صدر حديثا .. الطبعة العربية لرواية “الغول” بأجزائها الثلاثة ترجمة أنور مغيث

ويشار إلى أن المترجم أنور مغيث، حصل على الدكتوراه من جامعة باريس 10 بأطروحة عن تلقى الماركسية فى مصر، وأثرى المكتبة العربية بترجمات لعدد من الكتب والأبحاث المهمة في مجالات الفلسفة. يعمل حاليا أستاذا للفلسفة الحديثة والمعاصرة بجامعة حلوان، ومن أبرز أعماله المترجمة، “كيف نصنع المستقبل؟، روجيه جارودى، في علم الكتابة، جاك دريدا، ترجمة أنور مغيث ومنى طلبة، المجلس الأعلى للثقافة، المشروع القومي للترجمة، القاهرة، 200، نقد الحداثة، آلان تورين، المجلس الأعلى للثقافة، المشروع القومي للترجمة، القاهرة، 1997م، مسيحيون ومسلمون: إخوة أمام الله، كريستيان فان نسبن، المجلس الأعلى للثقافة، المشروع القومي للترجمة، القاهرة، 2006، مكتبة الأسرة، الهيئة المصرية العامة للكتاب، القاهرة، 2008، السان سيمونيون في مصر، فيليب رينييه، ترجمة أنور مغيث وأمل الصبان وداليا الطوخي، المركز القومي للترجمة، القاهرة، 2011.