ترجمة عربية لرواية “بالأبيض والأسود” لـ جونشيرو تانزاكى

صدر حديثا عن دار ألكا للنشر، الترجمة العربية لرواية “بالأبيض والأسود” للكاتب اليابانى جونشيرو تانزاكي، والتي نقلها إلى اللغة العربية المترجمة دانة الشمالى.

ويعد جونشيرو تانزاكى من أِشهر الكتاب اليابانيين فقبل أن يحظى موراكامي بشهرة واسعة كان ينظر إلى تانزاكي على أنه من أهم ثلاثة كتاب في الأدب الياباني بل اعتبر واحدا من “الثلاثة الكبار” وهم كتاب فترة ما بعد الحرب: تانزاكي، كاواباتا، ويوكيو ميشيما.

رواية بالأبيض والأسودرواية بالأبيض والأسود

ويجسد جونشيرو تانزاكى طبيعة الحياة العائلية اليابانية في سياق التغيّرات السريعة في المجتمع الياباني في القرن العشرين، كما تمثل البحث عن هوية ثقافية يابانية في العالم الحديث، وقد حصل الروائى اليابانى المعروف على وسام الثقافة عام 1949.

من رواياته المعروفة يوميات عجوز مجنون وفيها يصف “جونيشيرو تانزاكي” بعض المشاعر التي تهيمن على الإنسان في مراحل مفصلية من حياته وخاصة في نهاية العمر، ولكن في هذه الرواية يضعنا الراوي أمام حالة خاصة لرجل يقارب الـ 74 عاماً وعلاقته بزوجة ابنه، أما روايته الأخرى اعترافات خارجة عن الحياة فيصف من خلالها أزمة أستاذ جامعى في منتصف العمر يعانى للوفاء بمتطلبات عصره.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى