ثقافة وأدب

ترجمة عربية لكتاب “كيف نحافظ على سلامة عقولنا” لـ أليف شافاك

صدر عن دار الآداب للنشر، فى بيروت، ترجمة عربية لكتاب “كيف نحافظ على سلامة عقولنا في عصر منقسم”، للكاتبة والروائية التركية المعاصرة أليف شافاك، ونقله اللغة العربية عن الإنجليزية المترجم العماني أحمد حسن المعيني.

تقول إليف شافاك فى كتاب لكتاب “كيف نحافظ على سلامة عقولنا في عصر منقسم” إن عصرنا هو عصر القلق المعدي. نشعر بالإرهاق من الأحداث من حولنا، بسبب الظلم، والمعاناة، والشعور الذي لا نهاية له بالأزمة. إذًا، كيف يمكننا رعاية الأجزاء التي تأمل وتثق وتؤمن بشيء أفضل في أنفسنا؟ وكيف يمكننا أن نبقى عاقلين في عصر الانقسام هذا؟.

How to Stay Sane in an Age of DivisionHow to Stay Sane in an Age of Division

في هذا النداء القوي والمثير للتفاؤل الواعي، تعتمد الروائية والناشطة أليف شفق على ذكرياتها الخاصة وتتعمق في قوة القصص في جمعنا معًا. وفي هذه العملية، تكشف كيف أن الاستماع لبعضنا البعض يمكن أن يعزز الديمقراطية والتعاطف وإيماننا بمستقبل أكثر لطفًا وحكمة.

كيف نحافظ على سلامة عقولناكيف نحافظ على سلامة عقولنا

يشار إلى أن أليف شافاك روائية تركية، ولدت فى 25 أكتوبر لعام 1971 في ستراسبورغ في شرق فرنسا؛ تكتب باللغتين التركية والإنجليزية، وقد ترجمت أعمالها إلى ما يزيد على ثلاثين لغة. اشتهرت بتأليفها رواية قواعد العشق الأربعون سنة 2010.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى