صدر حديثا.. ترجمة عربية لـ”ثمار الشجرة المسكرة” رواية عن كولومبيا زمن إسكوبار

صدرت حديثا الترجمة العربية لرواية “ثمار الشجرة المسكرة” للكاتبة الكولومبية “انجريد روخاس كونتريراس” ترجمة مريم عيسى صادرة حديثا عن دار فواصل، والرواية تتحدث عن كولومبيا في زمن كان رجل المخدرات الشهير بابلو اسكوبار يسيطر على الأمور جميعها.
ثمار شجرةثمار شجرة
ونشرت صفحة “الكتبجى” على موقع التواصل الاجتماعى “تويتر” صورة لغلاف الرواية باللغة العربية، وعلقت تقول “فى هذه الرواية المستوحاة من حياة كاتبتها، تنقلنا روخاس كونتريراس بين قصتين مختلفتين للغاية، لكنهما على ارتباط لا انفصال فيه: جنون العنف، التفاوت الطبقى، الصراعات السياسية، فساد السلطة، العلاقات العائلية، وأخيراً اللجوء وحكاية من ألم ودموع وربما من دماء، كل ذلك يُرى بعيون طفلتين: واحدة من الحى الراقى والأخرى من أحياء الصفيح، فى العاصمة بوجوتا، طفلتان تزيحان من يتكلمون نيابة عن الأطفال، وتتكلمان فى سرد بسيط دافئ، يبرز انعكاس صراعات الكبار على أسرتيهما وأحلامهما وشخصيتيهما.
رواية ثمار الشجرةرواية ثمار الشجرة
وبالمجمل فإن الرواية تنقل القراء إلى كولومبيا فى أواخر الثمانينيات والتسعينيات، وهى فترة اتسمت بالعنف الشديد والاضطرابات السياسية، صراع السلطة بين الحكومة والميليشيات، ورجال الجريمة والعصابات التي جعلت العنف اليومى حقيقة محزنة لحياة الكولومبيين.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى