يصدر قريبا.. ترجمة عربية لـ”حيث تولد الريح” سيرة حياة نيلى بلاى
يصدر قريبا عن منشورات المتوسط الترجمة العربية لكتاب “حيث تولد الريح.. سيرة حياة نيلى بلاى” لـ الكاتب الصحفى الإيطالى نيكولا أتاديو، ترجمة أمانى فوزى حبشى.
ونيلى بلاى (1864- 1922) اسمها الحقيقى “إليزابيث كوشران” أول صحفية استقصائية فى تاريخ الولايات المتحدة، وأصبحت كابوس السياسيين، وأمل المظلومين، كما كانت ولا زالت قدوة للنساء فى كل مكان، بقلمها المتمكن، ورؤيتها الفريدة للواقع قامت نيلى بلاى بتعرية المجتمع الأمريكى وفساد منظماته ومؤسساته سيرة لا تنسى لفتاة أمريكية حرة.
وحسبما نشرت “الخليج” أن إليزابيث كوكران استفزها عمود فى الصحيفة المحلية بيتسبيرج ديسباش، بعنوان: ما العمل الذى تجيده البنات، والذى يفيد بأنهن يصلحن بشكل رئيسى لولادة الأبناء وخدمة الزوج والمحافظة على الأسرة، ما دفعها إلى كتابة رد تحت اسم مستعار: لونلى أورفان جيرل، وأعجب المحرر، جورج مادن بشغفها، وطلب من مسؤول التحرير الكشف عن اسم كاتبة المقال، وعندما قدمت نفسها إلى المحرر، عرض عليها الفرصة لكتابة مقال للصحيفة، مرة أخرى تحت الاسم المستعار (لونلى أوفان جيرل)، وكانت مقالتها الأولى ل(ديسباتش) بعنوان: “ذى جيرل بازل” حول كيفية تأثير الطلاق على النساء، ودعت من خلالها لإصلاح قوانين الطلاق.